Словарь старинных слов русского языка. Значение устаревших русских слов и выражений

К устаревшим относят слова, которые более не употребляются в стандартной речи. Для определения, относится ли определённое слово к устаревшим, применяют лексикографический анализ. Он должен показать, что сейчас данное слово в речи используют редко.

Одним из типов устаревших слов являются историзмы, то есть обозначения понятий, которых больше не существует. Довольно много подобных слов среди обозначений профессий или социальных позиций человека, которые перестали быть актуальны, к примеру, однодворец, профос, москательщик, провиантмейстер, форейтор, гончар. Огромное количество историзмов обозначает предметы материальной культуры, вышедшие из обихода - конка, лучина, бричка, лапти. Значение некоторых слов, относящихся к этой категории, известно, по крайней мере, части носителей языка, которые без усилий их опознают, но в активном словаре историзмы отсутствуют.

Архаизмы — слова, указывавшие на понятия, продолжающие существовать в языке, для обозначения которых теперь используется другое слово. Вместо «дабы» говорят «чтобы», вместо «искони» — «издавна, всегда», а вместо «око» — «глаз». Часть этих слов совершенно не опознаётся теми, кто с ними сталкивается, и, таким образом, они выпадают уже и из пассивного словарного запаса. К примеру, слово «вотще» немногие распознают как синоним «напрасно». При этом его корень сохранился в словах «тщета», «тщетно», пока входящих, по крайней мере, в пассивный словарь русского языка.
Некоторые архаизмы остались в современной русской речи как компоненты фразеологизмов. В частности, выражение «беречь как зеницу ока» содержит сразу два архаизма, в том числе «зеница», что означает «зрачок». Это слово в противоположность слову «око» неизвестно подавляющему большинству носителей языка, даже образованных.

Слова выходят из активного использования и попадают в пассивный словарный запас постепенно. Помимо прочего, смена их статуса происходит из-за перемен в обществе. Но существенна и роль непосредственно лингвистических факторов. Важным моментом является количество связей данного слова с остальными. Слово с богатым набором системных связей различного характера будет заметно медленнее уходить в пассивный словарь.
Устаревшие слова не обязательно должны быть древними. Сравнительно недавно возникшие слова могут быстро выйти из употребления. Это относится ко многим терминам, появившимся в раннее советское время. При этом устаревают и изначально русские слова, и заимствования, такие как «баталия» (битва), «виктория» (в значении «победа», но не женское имя), «фортеция» (победа).

Архаизмы подразделяют на ряд категорий в зависимости от характера их устаревания. Основной вариант — это архаизмы собственно-лексические, такие слова устарели в полной мере. К примеру, это «иже», означающее «который» либо «око», то есть глаз. Архаизмом лексико-семантическим считается многозначное слово, устаревшее в одном либо в нескольких значениях. К примеру, слово «позор» по-прежнему существует, но больше не означает «зрелище». В архаизмах лексико-фонетических изменилось написание и произношение слова, но значение сохранилось. «Гишпанский» (теперь испанский) относится к этой категории архаизмов. Лексико-словообразовательный тип архаизмов содержит приставки или суффиксы, которые делают эту форму устаревшей. К примеру, ранее существовал вариант глагола «упадать», теперь же возможен лишь «упасть».

Устаревшие слова в современной письменной и устной речи могут употребляться с разными целями. В частности, при написании исторических романов их присутствие необходимо для стилизации. В современной устной речи их функцией может быть усиление экспрессивности произносимого. Архаизмы способны придавать высказываниям как торжественный, возвышенный, так и иронический характер.

Посмотреть устаревшие, редкие и забытые слова можете в нашем .

Вернуть на главную страницу большого .

Каждый человек, желающий учиться и развиваться, всегда стремится узнать что-то новое и полезное для себя. Особенно важным считается словарный запас, который не только давно стал показателем эрудированности, но и может помочь в самой неожиданной жизненной ситуации. В этой статье вы сможете узнать о том, и историзмы. и контекст также могут пригодиться особо любознательным для ознакомления.

Историзмы

К историзмам относятся наименования предметов, которые использовались нашими предками, а на сегодняшний день встречаются разве что в музеях. Например, слово «пищаль», которое обозначает древний вид оружия, использовавшийся на Руси несколько веков назад. К историзмам относится и слово «секира», обозначавшее один из видов боевых принадлежностей. Она представляла собой нечто, похожее на современный топор, но с двумя лезвиями.

Как появились историзмы

Основной причиной того, что с течением времени в языке появились историзмы, стало изменение привычной жизни наших предков, обычаев, развитие науки и культуры. Так, например, исчезнувшие виды одежды - армяк, кафтан, камзол - перестали использовать, и это привело к исчезновению их названий из языка. Сейчас подобные понятия могут встречаться разве что в исторических описаниях. Существует множество слов, которые перестали использоваться, и сейчас их относят к категории «историзмы». Пример тому - понятия, которые так или иначе касались крепостного права в России. Среди них - оброк, барщина, подать.

Архаизмы

К этой категории относятся слова, которые обозначают вещи и понятия, существующие до сих пор, но уже с изменившимися названиями. Например, наши предки вместо современного «этот» говорили «сей», а «очень» звучало как «зело». Историзмы и которых встречаются во многих литературных произведениях, далеко не всегда полностью заменяются другими словами, они могут лишь частично изменяться. Например, фонетически или морфологически.

Как появились архаизмы

Эта разновидность устаревших слов появилась вследствие того, что со временем любая лексика претерпевает изменения, эволюционирует и ассимилируется с другими языками. Таким образом, одни слова заменяются другими, но с тем же значением. Это та часть лексики, которая отжила свое, однако не исчезает полностью из языка. Эти слова сохраняются в литературе, документах и так далее. Для создания они и вовсе необходимы, чтобы можно было воссоздать колорит описываемой эпохи.

Фонетические архаизмы

К этому виду относят современные слова и понятия, которые отличаются от устаревших всего на несколько звуков, иногда всего на один. Например, к фонетическим архаизмам можно отнести такое слово, как «пиит», которое со временем эволюционировало в «поэт», а «огнь» превратился в «огонь».

Морфологические архаизмы

К этой категории принадлежат слова, которые устарели по своей структуре. К ним относятся существительное «свирепство», которое превратилось в «свирепость», прилагательное «нервический», эволюционировавшее в «нервный», глагол «рухнуться», который теперь звучит как «рухнуть» и многие другие.

Семантические архаизмы

Архаизмы и историзмы, примеры слов, встречающихся повсеместно, часто со временем теряют свое истинное значение. Например, современное «позор» раньше означало не что иное как «зрелище», а старинное «обыденный» подразумевало что-то, что было сделано за один день (например, «обыденный путь»), а вовсе не «заурядный».

Современное употребление

Иногда эти слова, вышедшие из употребления, настолько изменяются, что их начинают употреблять в новом значении. Это можно сказать как про архаизмы, так и про историзмы. Пример этого - слово «династия». Некоторое время назад его перестали использовать, но сейчас оно вновь в ходу. Если раньше оно могло сочетаться только с такими словами, как "царская" и "монархическая", то теперь сфера его использования значительно расширилась. Сейчас можно услышать и о династии лесорубов или шахтеров, которые подразумевают, что эта профессия наследуется от отца к сыну. Иногда устаревшие слова можно встретить и в ироническом контексте.

Устойчивые выражения

Устаревшие слова продолжают полноценно функционировать в языке в составе Таким образом, сохранились некоторые историзмы. Пример: слово «баклуши» до сих пор используется в языке в рамках словосочетания «бить баклуши», что значит «бездельничать». Это же можно сказать и про устойчивое выражение «точить лясы», то есть «болтать без умолку».

Вырождение VS Возрождение

Случается и так, что слова, которые лингвисты уже смело относили к историзмам, вновь стали употребляться благодаря тому, что понятия, которые они обозначали, снова начали использоваться. Подобное также может произойти, если было создано что-то новое, что каким-либо образом подобно устаревшему понятию или связано с ним. Сейчас такие слова едва ли напоминают историзмы. Пример: благотворительный вечер, мичман.

Вывод

Следует отметить, что хоть все вышеупомянутые устаревшие слова являются, скорее, пассивным пластом лексики, они не перестают играть в ней важную роль. Читая произведения таких именитых литераторов, как Толстой, Достоевский или Маяковский, можно очень часто встретить историзмы и архаизмы, а чтобы точно понять мысль, которую хотел донести автор, надо обязательно быть в курсе их значения. Поэтому в случае, если вам встретится незнакомое слово, лучше всего обратиться к авторитетному словарю.

Современники А. С. Пушкина, читая его произведения, воспринимали все детали текста. А мы, читатели XXI века, многое уже упускаем, не понимая, приблизительно догадываемся. Действительно, что такое сюртук, кабак, трактир, шлафорка? Кто такие ямщик, дворовой мальчик, сиятельство? В каждой повести пушкинского цикла встречаются непонятные, неясные по своему значению слова. Но все они обозначают какие-то предметы, явления, понятия, должности, звания минувшей жизни. Из современного употребления эти слова вышли. Поэтому их конкретное значение современному читателю остается неясным, непонятным. Этим объясняется выбор темы моего исследования, посвященного устаревшим, ушедшим из современного языка словам в «Повестях Белкина».

Жизнь языка ярко проявляется в постоянных изменениях состава слов, их значений. А в судьбе отдельных слов запечатлевается сама история народа и государства. В словарном составе русского языка сохраняется много слов, которые мало употребляются в живой речи, но известных нам по классическим литературным произведениям, учебникам истории и рассказам о прошлом.

Устаревшие слова можно разделить на две группы: 1) историзмы; 2) архаизмы.

Историзмы (от греч. historia - рассказ о прошлых событиях) - это слова, обозначающие названия таких предметов и явлений, которые перестали существовать в результате развития общества. Стали историзмами многие слова, называющие предметы ушедшего быта, старой культуры, вещи и явления, связанные с экономикой прошлого, старыми общественно-политическими отношениями. Так, много историзмов среди слов, связанных с военной тематикой: кольчуга, пищаль, забрало, редут. Историзмами являются многие слова, обозначающие звания, сословия, должности, профессии старой России: царь, боярин, конюший, лакей, стольник, земство, крепостной, помещик, урядник, офеня, коновал, лудильщик, пильщик, фонарщик, бурлак; явления патриархального быта: барщина, оброк, отруба, закуп; виды производственной деятельности: мануфактура, конка; виды исчезнувших технологий: лужение, медоварение.

Архаизмы (от греч. archaios - древний) - это слова, вышедшие из употребления вследствие замены их новыми, например: ланиты - щёки, чресла - поясница, десница - правая рука, туга - печаль, вирши - стихи, рамена - плечи. Все они имеют синонимы в современном русском языке.

Архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами: иным лексическим значением (гость - купец, живот - жизнь), иным грамматическим оформлением (исполнити - исполнить, на бале - на балу), иным морфемным составом (дружество - дружба, рыбарь - рыбак), иными фонетическими особенностями (гишпанский - испанский, зерцало - зеркало). Некоторые слова устаревают целиком, но имеют современные синонимы: дабы - чтобы, пагуба - гибель, вред, уповать - надеяться и твёрдо верить. Архаизмы и историзмы употребляются в художественной литературе для воссоздания исторической обстановки в стране, передачи национально-культурных традиций русского народа.

СЛОВАРЬ УСТАРЕВШИХ СЛОВ

От издателя

Барщина - даровой принудительный труд зависимого крестьянина, «Иван Петрович принужден был отменить барщину и учредить весьма работающего собственным инвентарем в хозяйстве барина. умеренный оброк»

Оброк - ежегодный сбор денег и продуктов с крепостных крестьян помещиками.

Ключница- слуга в помещичьем доме, которому доверялись ключи от « поручил он управление села старой своей ключнице, приобретшей его хранения продовольственных запасов. доверенность искусством рассказывать истории. »

Секунд-майор - воинский чин 8-го класса в 1741-1797 годах. «Покойный отец его, секунд –майор Петр Иванович Белкин, был женат на девице Пелагее Гавриловне из дому Трафилиных. »

«Выстрел»

Банкомет – игрок держащий банк в карточных играх. «Офицер вышел вон, сказав, что за обиду готов отвечать, как будет угодно господину банкомету»

«Игра продолжалась еще несколько минут; но чувствуя, что хозяину было

Вакансия - незанятая должность; должность. не до игры, мы отстали один за другим и разбрелись по квартирам, толкуя о скорой вакансии. »

Галун - золотая тесьма или серебряная (лента), которую нашивали на «Сильвио встал и вынул из картона красную шапку с золотою кистью, с форменную одежду. галуном»

«Метать банк» (спец.). - прием картежной игры. «Долго он отказывался, ибо никогда почти не играл; наконец велел подать карты, высыпал на стол полсотни червонцев и сел метать. »

Гусар – военный из частей легкой кавалерии, носивший форму венгерского«Некогда он служил в гусарах, и даже счастливо»

Лакей - слуга при господах, а также в ресторане, гостинице и т. п. «Лакей ввел меня в графский кабинет, а сам пошел обо мне доложить. »

Манеж - площадка или специальное здание для тренировки лошадей и Жизнь армейского офицера известна. Утром ученье, манеж; обед у обучение верховой езде. полкового командира или в жидовском трактире; вечером пунш и карты.

Понтер – в азартных карточных играх: игравший против банка т. е. «Если понтеру случалось обсчитаться, то он тотчас им доплачивал делавший большие ставки; тот, кто понтирует в азартной карточной игре. достальное, или записывал лишнее. »

Поручик - офицерский чин рангом выше подпоручика и ниже Унтер – офицер – звание младшего командного состава в царской армии штабс-капитана. России, в некоторых современных иностранных армиях; лицо, носящее это звание.

Сей(сия, сие) мест. - этот, эта, это. «С сим словом он поспешно вышел»

Сиятельство – титулование князей и графов (с мест. Ваше, его, ее, их) «-О,- заметил я, - в таком случае бьюсь об заклад, что ваше сиятельство не попадете в карту и в двадцати шагах: пистолет требует ежедневного упражнения.

Сюртук и сюртук - длинная мужская двубортная одежда в талию с отложным «ходил вечно пешком, в изношенном черном сертуке»

или стоячим воротником.

Червонец – общее название иностранных золотых монет в допетровской «Долго он отказывался, ибо никогда почти не играл; наконец велел

Руси. подать карты, высыпал на стол полсотни червонцев и сел метать. »

Шандал – подсвечник «Офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным и, в бешенстве схватив со стола медный шандал, пустил его в Сильвио, который едва успел отклониться от удара. »

Этерист - во второй половине 18-начале 19 века: член тайной греческой «Сказывают, что Сильвие, во время возмущения Александра Ипсиланта, революционной организации, боровшейся за освобождение страны от предводительствовал отрядом этеристов и был убит в сражении под турецкого гнета. Скулянами. »

«Метель»

Бостон - карточная игра. «соседи поминутно ездили к нему поесть, попить, поиграть по пяти копеек в бостон с его женою»

Верста - старинная русская мера «Ямщику вздумалось ехать рекою, что должно было сократить нам путь длины, равная 1,06 км. ». тремя верстами. »

Волокита - затягивание дела или решение, какого-л вопроса. «Что удерживало его? Робость, неразлучная с истинною любовию, гордость или кокетство хитрого волокиты?»

Горничная - служанка при госпоже. «Трое мужчин и горничная поддерживали невесту и заняты были только

Капитан-исправник – начальник полиции в уезде. «после обеда явились землемер Шмит в усах и шпорах и сын капитан-исправника,. »

Кибитка - крытая дорожная повозка. «Я повернулся, вышел из церкви без всякого препятствия, бросился в кибитку и закричал: «Пошел!»

Корнет - низший офицерский чин. «Первый, к кому явился он, отставной сорокалетний корнет Дравин, согласился с охотою»

Паперть - крытая площадка перед входом в церковь. «Церковь была отворена, за оградой стояло несколько саней; по паперти ходили люди. »

Печатка - домашняя печать на кольце или брелоке. «Запечатав оба письма тульской печаткой, на которой изображены были

Печатка - небольшая печать на перстне, брелке с инициалами или два пылающих сердца с приличной надписью, она (Марья Гавриловна)

каким-либо другим знаком. Использовалась для запечатывания писем бросилась на постель перед самым рассветом и задремала. »

сургучом или воском и служила указанием на отправителя.

Прапорщик - самый младший офицерский чин. «Предмет, избранный ею, был бедный армейский прапорщик, находившийся в отпуску в своей деревне».

Улан – в армиях некоторых стран солдат, офицер легкой кавалерии, «мальчик лет шестнадцати, недавно поступивший в уланы. »

воженный копьем, саблей.

Шлафор – домашний халат. «Старики проснулись и вышли в гостиную. , Прасковья Петровна в шлафорке на вате. »

Гранпасьянс – раскладывание колоды карт по определенным правилам. «Старушка сидела однажды одна в гостиной, раскладывая гранпасьянс»

Колпак- головной убор остроконечной формы, который в старину мужчины « Гаврила Гаврилович в колпаке и байковой куртке»

носили дома и часто надевали на ночь. ; спальная шапочка.

«Гробовщик»

Амур – бог любви и в античной мифологии, изображаемый в виде крылатого «Над воротами возвышалась вывеска, изображающая дородного мальчика с луком и стрелами. Амура с опрокинутым факелом в руке. »

Благовестить- - оповещать колокольным звоном о церковной службе. «никто того не заметил, гости продолжали нить, и уже благовестили к вечерне, когда встали из-за стола.

Ботфорты- сапоги с широким верхом. «. кости ног бились в больших ботфортах, как пестики в ступах. »

Бригадир – в русской армии 18в. : военный чин 5 –го класс (по Табели о «Трюхина, бригадир и сержант Курилкин смутно представились рангах); лицо, имевшее этот чин. его воображению».

Будочник- городовой, который нес сторожевую караульную службу в будке. «Из русских чиновников был один будочник»

Вечерня- церковная служба у христиан, совершаемая после полудня. «. гости продолжали пить, и уже благовестили к вечерне»

Гаер - в народных игрищах площадной шут, паясничающий и корчащий рожи во «Разве гробовщик гаер святочный?».

время святок;

Гривенник – монета достоинством в десять копеек. «Гробовщик дал ему за то гривенник на водку, оделся наскоро, взял извозчика и поехал на Разгуляй. »

Дроги – повозка для перевозки покойников. «Последние пожитки гробовщика Адриана Прохорова были взвалены по похоронные дроги »

Кафтан – старинная мужская долгополая верхняя «Не стану описывать ни русского кафтана Адриана Прохорова»

Киот, кивот, киоть (от греч. - ящик, ковчег) - особый украшенный шкафчик «Вскоре порядок установился; кивот с образами, шкап с

(часто створчатый) или застеклённая полка для икон. посудою, стол, диван и кровать заняли им определенные углы в задней комнате»

Мантия - широкая длинная одежда в виде плаща» « в кухне и гостиной поместились изделия хозяина: гробы всех цветов и всякого размера, также шкапы с траурными лентами, мантиями и факелами. »

Отблаговестить – кончить, перестать благовестить. «Ты целый день пировал у немца, воротился пьян, завалился в постелю, да и спал до сего часа, как уж к обедне отблаговестили».

Подрядчик – лицо, обязавшееся по договору выполнить определенную работу. «Но Трюхина умирала на Разгуляе, и Прохоров боялся, чтоб ее наследник, несмотря на свое обещание, не поленились послать за ним в такую даль и не сторговались бы с ближайшим подрядчиком. »

Почивать- 1. Спать, уснуть; «Ты изволил почивать, и мы не хотели тебя разбудить».

2. Перен. Покоиться.

Светлица – светлая жилая комната; парадная комната в доме; небольшая «Девушки ушли в свою светлицу. ».

светлая комната в верхней части дома.

Секира – старинное холодное оружие -большой топор с полукруглым лезвием, на«Юрко стал опять расхаживать около нее с секирой и в броне длинное ручке сермяжной. »

Сермяга – грубое домотканое некрашеное сукно: кафтан из этого сукна. «Юрко стал опять расхаживать около нее с секирой и в броне сермяжной. »

Чухонец - так до 1917 года называли финнов и эстонцев. «Из русских чиновников был один будочник, чухонец Юрко, умевший

Приобрести особенную благосклонность хозяина».

«Станционный смотритель»

Алтарь - главная возвышенная восточная часть церкви, отгороженная «Он поспешно вошел в церковь: священник выходил из алтаря. »

иконостасом.

Алтарь – в древние времена у многих народов: место, на котором сжигались жертвы и перед которым производились обряды, связанные с жертвоприношением. Употреблялось образно и в сравнении.

Ассигнация - бумажный денежный знак, выпускавшийся в России с 1769 по «. он вынул их и развернул несколько пяти и десятирублевых

1849г. , в официальном языке- до введения кредитных билетов; один рубль смятых ассигнаций»

серебром равнялся 3 1/3рублям ассигнациями.

Блудный сын – евангельская притча про непокорного блудного сына, который«Они изображали историю блудного сына. »

ушел из дома, промотал свою долю наследства, после скитаний вернулся с раскаянием в отчий дом и был прощен.

Высокоблагородие - по Табели о рангах титулование гражданским чинов с «Рано утром пришел он в его переднюю и просил доложить его восьмого по шестой класс, а также офицеров от капитана до полковника и высокоблагородию»

«Сняв мокрую, косматую шапку, отпустив шаль и сдернув шинель,

Гусар-военнослужащий высшей кавалерии приезжий явился молодым, стройным гусаром с черными усиками»

Дрожки - легкий двухместный четырехколесный открытый экипаж на коротких«Вдруг промчались перед ним щегольские дрожки»

дрогах вместо рессор.

Дьячок – церковнослужитель в православной церкви; церковный чтец, «дьячок гасил свечи. »

псаломщик; занимался также обучением грамоте.

Заседатель - выборный представитель в суде для работы в каком-либо «Да ноне мало проезжих: разве заседатель завернет, да тому не до другом учреждении. мертвых. »

Кабак - питейное заведение одного из низших разрядов для продажи и «Бывало, идет из кабака, а мы за ним. »

распития спиртных напитков.

Колпак - головной убор остроконечной или овальной формы. «Старик в колпаке и шлафорке отпускает юношу »

Лакей- слуга в доме, ресторане, гостинице.

Облучок- передок у телеги, саней, повозки; сиденье для кучера в передней« слуга вскочил на облучак. »

Паперть - крытая площадка перед входом в церковь. «Подходя к церкви, увидел он, что народ уже расходился, но Дуни не было

Ни в ограде, ни на паперти. »

Перекладные – экипаж с лошадьми, которые сменяются на почтовых станциях. «ехал на перекладных»

Подорожная – документ, дававший право пользоваться почтовыми лошадьми; «Через пять минут – колокольчик!. и фельдъегерь бросает ему на проездное свидетельство. стол свою подорожную. »

Почивать - 1. Спать, уснуть; «Военный лакей, чистя сапог на колодке, объявил, что барин

2. Перен. Покоиться. почивает и что раньше одиннадцати часов не принимает никого. »

Почтмейстер - управляющий почтовой конторой. «смотритель выпросил у С*** почтмейстера отпуск на два месяца»

Прогоны – поверстная плата за проезд на почтовых лошадях. «. платил прогоны за две лошади. »

Ротмистр - старший обер-офицерский чин в кавалерии «Вскоре он узнал, что ротмистр Минский в Петербурге и живет в

Демутовом трактире. »

Скуфья, скуфейка – 1. Отроконечная однотонная (черная, лиловая, Минский вышел вам к нему в халате, в красной скуфье. «Что тебе фиолетовая и т. п.) шапка у православных священников, монахов. 2. Круглаянадобно?»- спросил он.

шапочка, тюбетейка, ермолка, головной убор.

Смотритель- заведующий каким-либо учреждением. «Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый лошади не везут – а виноват смотритель. »

Сюртук (сертук) – длинная мужская двубортная одежда со стоячим «и его длинный зелёный сюртук с тремя медалями»

воротником

Телец – молодой бычок «повар убивает упитанного тельца»

Трактир – гостиница с рестораном. «Вскоре он узнал, что ротмистр Минский в Петербурге и живет в

Демутовом трактире. »

Унтер-офицер-звание младшего командного состава в царской армии России. «остановился в Измайловском полку, в доме отставного унтер-офицера. »

Фельдъегерь – в старой армии: военный или правительственный курьер для «Через пять минут – колокольчик!. и фельдъегерь бросает ему на доставки важных преимущественно секретных документов. стол свою подорожную. »

Царство небесное – риторическое пожелание умершему счастливой судьбы в «Бывало (царство ему небесное!), идет из кабака, а мы-то за загробном мире. ним: «Дедушка, дедушка! орешков!» - а он нас орешками и наделяет. »

Чин - присваиваемое государственным служащим и военным звание по Табели «Находился я в мелком чине, ехал на перекладных и платил прогоны о рангах, связанное с предоставлением определенных сословных прав и за две лошади. »

преимуществ.

Шлафо"рка и шла"фор – домашний халат. «Старик в колпаке и шлафорке отпускает юношу »

ШЛАФРОК или шлафор м. немецк. халат, спальная одежа. Чаще всего домашней одеждой дворян служит.

ШЛАФРОК - первоначально «спальное одеяние» (с немецкого), а потом то же, что халат. Хотя на улицу и в гости в шлафроках не ходили, они могли выглядеть весьма нарядно, сшитыми напоказ

Ямщик – кучер, возница на почтовых, ямских лошадях. «Погода несносная, дорога скверная, + упрямый лошади не везут –

а виноват смотритель. »

«Барышня-крестьянка»

Бланманже- желе из молока с миндалем и сахаром. «Ну, вот вышли мы из-за стола. а сидели мы часа три, и обед был славный: пирожное бланманже синее, и полосатое. »

Горелки- русская народная игра, в которой стоявший впереди ловил других «Вот вышли мы из-за стола и пошли в сад играть горелки, а участников, убегавших от него поочередно парами. молодой барин тут и явился. »

Дворня- прислуга при барском доме, дворе; дворовые люди (в отличие от «Иван Петрович Берестов выехал прогуляться верхом, на всякий крестьян, живших в деревне и занятых земледелием). случай взяв с собою пары три борзых, стремянного и несколько

Дворовой – относящийся к дворне, принадлежавший дворне. дворовых мальчишек с трещотками. »

Дрожки - легкий двухместный четырехколесный открытый экипаж на коротких«Муромский попросил у Берестова дрожек, ибо признался, что дрогах вместо рессор. от ушибу не булл он в состоянии доехать до дома вечером. »

Жокей – наездник на скачках; слуга на прогулках верхом. «Конюхи его были одеты жокеями».

Зоил - придирчивый, недоброжелательный, несправедливый критик; злобный «Он бесился и прозвал своего зоила медведем и провинциалом. »

хулитель.

Камердинер - домашний слуга барина, лакей. «Так точно,- отвечал Алексе,

Я камердинер молодого барина. »

Китайка- плотная ткань, первоначально шелковая, выработанная в Китае, «(Лиза) послала купить на базаре толстого полотна, синей потом хлопчатобумажная, произведенная в России для сарафанов и мужских китайки и медных пуговиц»

рубах. , обычно синего, реже красного цвета. Использовалась в крестьянском быту

Книксен и Кникс- принятый в буржуазно-дворянской среде для девочек и «К несчастью, вместо Лизы, вышла старая мисс Жаксон, набеленная, девиц поклон с приседанием как знак благодарности, приветствия; затянутая, с потупленными глазами и с маленьким книксом. »

реверанс.

Ливрея – форменная одежда для лакеев, швейцаров, кучеров, украшенная «Старый Берестов взошел на крыльцо с помощью двух ливрейных галунами и шитьем. лакеев Муромского. »

Ливрейный – 1. Прил. к ливрея, являвшийся ливреей. 2. Одетый в ливрею.

Мадам – наименование замужней женщины, присоединяемое к фамилии; «Ее резвость и поминутные проказы восхищали отца и приводили в госпожа. Употреблялось обычно по отношению к француженке, а в обращении отчаянье ее мадам мисс Жаксон. »

– и к русской женщине из привилегированных слоев.

Мисс – незамужняя женщина в Англии. Ее резвость и поминутные приказы восхищали отца и приводили в отчаянье ее мадам мисс Жаксон»

Наперсница – о женщине, которая пользовалась особым доверием и «Там она переоделась, рассеянно отвечая на вопросы нетерпеливой благосклонностью кого-либо; любимица, любовница. наперсницы, и явилась в гостиную».

Насурьмить – накрасить, начертить сурьмой, т. е. популярным с древнейших «Лиза, его смуглая Лиза, набелена была по уши, насурьмлена пуще времен косметическим средством, составленным на основе сурьмы, самой мисс Жаксон. »

придававшим особый блеск.

Околоток- 1. Окружающая местность, окрестные селения. 2. Житель округа, «Он выстроил дом по собственному плану, завел у себя законную окрестностей, окружающей местности. фабрику, устроил доходы и стал почитать себя умнейшим человеком

3. Район города, подведомственный околоточному надзирателю. во всем околодке»

4. Врачебный пункт (обычно при воинской части).

Опекунский совет- учреждение в России, ведавшее делами опеки, «. первый из помещиков своей губернии догадался заложить воспитательными домами, некоторыми кредитными операциями, связанными с имение в Опекунский совет»

залогами имений и т. п.

Плис – хлопчатобумажный бархат. В дворянской среде использовался для «В будни ходит он в плисовой куртке, по праздникам надевал домашнего костюма, купцы и богатые крестьяне шили из него нарядную сертук из сукна домашней работы»

Полтина - серебряная монета, равная 50 копейкам, полурублю. Чеканилась с«Трофим, проходя перед Настей, отдал ей маленькие пестрые лапти

1707 г. и получил от нее полтину в награждение. »

Полушка - с 15 века серебряная монета достоинством полденьги (т. е. ¼ «Продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю. »

копейки); последние серебряные полушки были выпущены в обращение в

Сюртук – длинная мужская двубортная одежда со стоячим воротником «В будни ходит он в плисовой куртке, по праздникам надевал сертук из сукна домашней работы»

Столоначальник – чиновник, управляющий столом. «соседи говорили согласно, что из него никогда не выйдет нужного столоначальника. »

Стремянный – конюх слуга, ухаживающий за верховой лошадью своего «Иван Петрович Берестов выехал прогуляться верхом, на всякий господина, а также слуга, сопровождающий барина во время охоты. случай взяв с собою пары три борзых, стремянного и несколько дворовых мальчишек с трещотками. »

Тартинки – тонкий ломтик хлеба, намазанный маслом; небольшой бутерброд. «Стол был накрыт, завтрак готов, и мисс Жаксон. нарезывала тоненькие тартинки. »

Фижмы – широкий каркас из китового уса, ивовых прутьев или проволоки, «рукава торчали как фижмы у Madame de Pompadour”

надеваемый под юбку для придания пышности; юбка на таком каркасе.

Царедворец - вельможа при царском дворе, придворный. «Заря сияла на востоке, и золотые ряды облаков, казалось, ожидали солнца, как царедворцы ожидают государя. »

Чекмень - мужская одежда кавказского типа - суконный полукафтан в талию со сборками сзади. «. увидел он соседа своего, гордо сидящего верхом, в чекмене, подбитом лисьим мехом,»

IV. Заключение

«Словарь устаревших слов» содержит 108 словарных статей, как историзмов, так и архаизмов. В нем собраны те слова, которые сейчас не употребляются или употребляются крайне редко в живом литературном языке, также слова, используемые сегодня, но имеющие иное значение, непохожее на то, которое мы вкладываем в него.

Словарная статья раскрывает значение устаревших слов, на примерах из повестей пушкинского цикла показано, как они функционировали в речи. Созданный словарь, в который вошли как историзмы, так и архаизмы, поможет преодолеть барьер между читателем и текстом, воздвигаемый иногда непонятными или неправильно понятыми читателем устаревшими словами, вдумчиво, осмысленно воспринимать текст «Повестей Белкина». Некоторые словарные статьи сопровождаются рисунками, дающими возможность реально представить предметы, называемые тем или иным словом.

Замечательный поэт, выдающийся переводчик В. А. Жуковский писал: «Слово не есть наша произвольная выдумка: всякое слово, получающее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли».

Данная работа станет помощником при чтении, изучении, осмыслении пушкинского цикла «Повестей Белкина», расширит кругозор читателя, поможет вызвать интерес к истории слов, ее можно использовать на уроках литературы.

Неважно какой вы веры, какое у вас социальное положение,
сексуальная ориентация и предпочтения в еде,
вам обязательно пригодится словарь устаревших слов.

Абие — тотчас, с тех пор как, когда.

Аки — как, так как, подобно, словно, как бы.

Аще — если, хотя, когда.

Барбер — брадобрей, парикмахер.

Бдеть — заботиться; быть на страже, бдительным.

Беглость — скорость.

Бережь — осторожность.

Бесперечь — безусловно, несомненно, беспрестанно.

Бесстудный — бесстыдный.

Благой — добрый, хороший.

Бо — ибо, потому что.

Болван — статуя, истукан, чурбан.

Буде — если, ежели, когда, коли.

Валы — волны.

Вдругорь — опять, вторично.

Вина — причина, повод.

Власно — точно, собственно.

Во́́лна — шерсть.

Вотще — напрасно.

Всуе — напрасно, попусту.

Выну — всегда, во всякое время, непрестанно.

Вящий — больший, высший.

Геенна — ад.

Горе́ — вверх.

Действители — актеры.

Денница — утренняя заря.

Десная, десница — правая, правая рука.

Десятью — десять раз.

Дивый — дикий.

Днесь — ныне, теперь, сегодня.

Довлеть — быть достаточным.

Довлеет — следует, должно, надлежит, прилично.

Дондеже — до тех пор, пока.

Егда — когда.

Еже — которое.

Елико — сколько.

Епанча — плащ, покрывало.

Ество — пища.

Естество — природа.

Живет — бывает.

Живот — жизнь, имущество.

Живут — бывают.

Завидит — завидует.

Зазор — стыд.

Законоломный — противозаконный.

Зде — здесь.

Зело — очень.

Зельный — огромный, сильный, великий.

Зеница — глаз, зрачок.

Злочинства — злодеяния.

Идра — гидра.

Иже — что, кто, который.

Инде — кое-где, в другом месте, когда-либо.

Искус — опыт.

Казнодей — проповедник.

Казнь — наказание, возмездие.

Картагинейцы — жители Карфагена.

Кой, коя, кое — какой, какая, какое.

Колико — сколько, как.

Коло — колесо, круг.

Конча — верно, непременно, конечно, очень.

Косный — медленный, неторопливый, неподвижный.

Красик — красавчик.

Красный — красивый, прекрасный, украшенный.

Крес<т>цы — перекрестки.

Кружало — кабак, питейный дом.

Лежень — лентяй, лежебока.

Лишитье — излишек.

Ловитва — охота.

Лоский — гладкий, блестящий.

Льзя — можно.

Льстить -обманывать, соблазнять.

Метафразис — переложение, иносказание.

Многовидные — многообразные.

Мочно — Можно.

Мраз — мороз.

Мя — меня.

Нань — на него.

Начальник — основоположник, зачинатель.

Несть — нет.

Ниже́ — и не, отнюдь не, также не.

Нудить — принуждать.

Обжирство — обжорство, чревоугодие.

Обильность — богатство, сокровища.

Образа — обида, оскорбление, недовольство.

Ов, ова, ово — этот, эта, это; тот, та, то.

Одесную — справа.

Однолична — одинакова, неизменна, такова же.

Оный — тот.

Остуда — неприятность, обида, оскорбление, стыд, досада.

Отзде — отсюда.

Отнележе — с тех пор как.

Отщетиться — потерпеть, лишиться, утратить.

Отъем — изъятие.

Ошую — слева.

Пазуха — залив.

Паки — вновь, опять.

Паче — более.

Перси — грудь.

Персты — пальцы.

Персть — прах, пыль.

Плоть — тело.

Повадка — привычка.

Позорище — зрелище, представление.

Полно — достаточно.

Полок — сцена.

Понеже — поскольку.

Порода — происхождение (знатное).

Послежде — после того как.

Похлебство — лесть, угодливость.

Право — справедливо, верно.

Прелесть — обман, соблазн, коварство.

Претить — запрещать.

Приклад — пример.

Приписать — посвятить.

Промысл — предначертание, попечение, мысль.

Противно — противоположно, наоборот.

Прохлады — удовольствия, наслаждения.

Пятью — пять раз.

Радеть — заботиться.

Рдеть — краснеть, стыдиться.

Рещи — сказать, изречь.

Свобожденник — вольноотпущенник.

Сиречь — то есть.

Слично — достойно, прилично, соответствующе.

Смотрители — зрители.

Сотью — сто раз.

Стезя — дорога, путь.

Стерво — мертвечина.

Столчак — стольчак, стульчак.

Стропотный — строптивый.

Студ — стыд.

Таже — затем, потом.

Ти — тебе.

Током — течением.

Торопеть — быть робким, пугливым.

Трожды, трожжи — трижды.

Тщивый — щедрый, усердный, заботливый.

Убо — ибо, так как, поэтому.

Уд — половой орган (мужской)

Удобно — способно.

Устав— порядок, обычай.

Фразис — фраза, выражение.

Хвальный — достойный похвал.

Хвилый — слабый, хилый.

Чернец — монах.

Чин — порядок.

Чресла — бедра, поясница, стан.

Чтец — читатель.

Чтительный — уважаемый, почитаемый.

Чужится — чуждается.

Шипок, шипковый — роза, розовый.

Эдиция — издание.

Эфесиянцы — жители Эфеса.

Юже — что, которую.

Яже — что, которая.

Язык — народ, племя.

Балага́н – временное деревянное здание для театральных и цирковых представлений, получившее распространение на ярмарках и народных гуляниях. Часто также временная лёгкая постройка для торговли на ярмарках.
Про балаган прослышавши,
Пошли и наши странники
Послушать, поглазеть. (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Баля́сничать – шутить, балагурить; говорить, рассказывать что-либо забавное и весёлое.
Горазд он был балясничать ,
Носил рубаху красную,
Поддевочку суконную,
Смазные сапоги... (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Баре́жевый – сделанный из барежа – шерстяной, шёлковой или хлопчатобумажной ткани редкого плетения.
Какой эшарп cousin мне подарил!
Ах! да, барежевый ! (А.С.Грибоедов. Горе от ума).
На ней было лёгкое барежевое платье. (И.С.Тургенев. Отцы и дети).

Ба́рин – 1. Дворянин, землевладелец, помещик.
Несколько лет назад в одном из своих поместий жил старинный русский барин , Кирилла Петрович Троекуров. (А.С.Пушкин. Дубровский).
Он был простой и добрый барин ,
И там, где прах его лежит,
Надгробный памятник гласит:
Смиренный грешник, Дмитрий Ларин... (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).
2. Господин, владелец, хозяин.
Вошел в бильярдную, увидел я высокого барина , лет тридцати пяти, с длинными черными усами, в халате, с кием в руке и с трубкой в зубах. (А.С.Пушкин. Капитанская дочка).
[Несчастливцев:] Смотри, не проговорись; я Геннадий Демьяныч Гурмыжский, капитан в отставке или майор, уж как тебе угодно будет; одним словом, я барин , а ты мой лакей. (А.Н.Островский. Лес).

Баро́н – дворянский титул ниже графского; человек, имеющий титул баронства – низшей степени титулованного дворянства.
[Репетилов:] По статской я служил, тогда.
Барон фон Клоц в министры метил,
А я –
К нему в зятья. (А.С.Грибоедов. Горе от ума).

Бары́шник – тот, кто занимается перепродажей ради барыша – выгоды, наживы; перекупщик.
...Да и владенья многие
Барышникам пошли. (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Бата́лья – сражение, бой, военные действия.
«Ну, что? - сказала комендантша. - Каково идет баталья ? Где же неприятель?» (А.С.Пушкин. Капитанская дочка).

Бельведе́р – башенка дома, с которой открывается вид на окрестности.
...вытекала речка и вдали извивалась между холмами; на одном из них над густою зеленью рощи возвышалась зеленая кровля и бельведер огромного каменного дома...(А.С.Пушкин. Дубровский).
...начал строиться у него мост, потом огромнейший дом с таким высоким бельведером , что можно оттуда видеть даже Москву и там пить вечером чай на открытом воздухе и рассуждать о каких-нибудь приятных предметах. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Биле́т – бумажный денежный знак; квитанция, предъявляемая в контору барина для выплаты денег.
[Фамусов:] Берём же побродяг и в дом, и по билетам . (А.С.Грибоедов. Горе от ума)

Боа́ – женский шарф, повязка из меха или перьев.
Он счастлив, если ей накинет
Боа пушистый на плечо,
Или коснется горячо
Ее руки, или раздвинет
Пред нею пестрый полк ливрей,
Или платок подымет ей. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Богаде́льня – благотворительное (частное или общественное) учреждение для призрения престарелых или неспособных к труду.
Всякий дом казался ей длиннее обыкновенного; белая каменная богадельня с узенькими окнами тянулась нестерпимо долго... (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Богоугодные заведе́ния – больницы, дома для престарелых, приюты для сирот.
[Городничий:] Без сомнения, проезжающий чиновник захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения – и потому вы сделайте так, чтобы всё было прилично: колпаки были бы чистые, и больные не походили бы на кузнецов, как обыкновенно они ходят по-домашнему. (Н.В.Гоголь. Ревизор).

Болива́р – шляпа с высокими полями. По имени Боливар (Симон Bolivar) – освободитель южно-американских колоний из-под владычества Испании (род. в Каракасе 24 июля 178З г., умер в Санта-Марта 17 дек. 1830 г.
Покамест в утреннем уборе,
Надев широкий боливар ,
Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе... (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Босто́н – род карточной коммерческой игры.
Ни сплетни света, ни бостон ,
Ни милый взгляд, ни вздох нескромный,
Ничто не трогало его,
Не замечал он ничего. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).
Следствием этого было то, что губернатор сделал ему [Чичикову] приглашение пожаловать к нему того же дня на домашнюю вечеринку, прочие чиновники тоже, с своей стороны, кто на обед, кто на бостончик , кто на чашку чаю. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Ботфо́рты – сапоги с высоким твёрдым голенищем, с раструбом вверху и подколенной вырезкой.
Он [городничий:] одет по обыкновению, в своём мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. (Н.В.Гоголь. Ревизор).
Полицеймейстер, точно, был чудотворец: как только услышал он, в чем дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах , и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «Понимаешь!»... (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Боя́рин – крупный землевладелец, занимавший важные административные и военные должности в России до начала XVIII века. Боярыня – жена боярина.
...А боярин Матвей Ромодановский
Нам чарку поднёс мду пенного,
А боярыня его белолицая
Поднесла нам на блюде серебряном
Полотенце новое, шёлком шитое. (М.Ю.Лермонтов. Песня про купца Калашникова).

Бра́нный – военный. Брань (устар.) – бой, сражение.
Твой конь не боится опасных трудов;
Он, чуя господскую волю,
То смирный стоит под стрелами врагов,
То мчится по бранному полю... (А.С.Пушкин. Песнь о вещем Олеге).
Но лишь чуть со стороны
Ожидать тебе войны,
Иль набега силы бранной ,
Иль другой беды незваной. (А.С.Пушкин. Золотой петушок).

Бреге́т – часы со звоном; по имени фабриканта подобных часов, парижского механика Брегета (вернее, Бреге) Абрахама-Луи (1747–1823).
...Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий брегет
Не прозвонит ему обед. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Бретёр – любитель драться на дуэли по всякому поводу; задира.
Это был Долохов, семёновский офицер, известный игрок и бретёр . (Л.Н.Толстой. Война и мир).

Бригади́р – военный чин 5-го класса, промежуточный между армейским полковником и генерал-майором.
Он был простой и добрый барин,
И там, где прах его лежит,
Надгробный памятник гласит:
Смиренный грешник, Дмитрий Ларин,
Господний раб и бригадир ,
Под камнем сим вкушает мир. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Брить лбы – сдавать крестьян в солдаты, обычно навсегда.
Она езжала по работам,
Солила на зиму грибы,
Вела расходы, брила лбы ,
Ходила в баню по субботам... (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Бри́чка – лёгкая полуоткрытая повозка с откидным кожаным верхом.
С утра дом Лариных гостями
Весь полон; целыми семьями
Соседи съехались в возках,
В кибитках, в бричках и в санях. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).
В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).
А прежде что тут мчалося
Колясок, бричек троечных... (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Бры́жжи – оборки на воротничке рубашки и такие же оборки на груди.
...Штатские носят светло-голубые галстуки, военные выпускают из-под воротника брыжжи . (М.Ю.Лермонтов. Герой нашего времени).

Бу́дочник – городской сторож, нижний полицейский чин, наблюдавший за порядком в городе и находившийся в будке.
Он ничего этого не заметил, и потом уже, когда натолкнулся на будочника , который, поставя около себя свою алебарду, натряхивал из рожка на мозолистый кулак табаку, тогда только немного очнулся, и то потому, что будочник сказал: "Чего лезешь...". (Н.В.Гоголь. Шинель).
Расспросивши подробно будочника , куда можно пройти ближе, если понадобится, к собору, к присутственным местам, к губернатору, он [Чичиков] отправился взглянуть на реку, протекавшую посредине города... ( Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Булава́ – длинная палка с шаровидным набалдашником, служившая принадлежностью парадной одежды швейцара у входа в крупные учреждения и частные аристократические дома царской России.
Один швейцар уже смотрит генералиссимусом: вызолоченная булава , графская физиономия. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Була́т – 1. Старинная, твёрдая и упругая с узорчатой поверхностью сталь для клинков.
Отделкой золотой блистает мой кинжал;
Клинок надёжный, без порока;
Булат его хранит таинственный закал –
Наследье бранного востока. (М.Ю.Лермонтов. Поэт).
2. Меч, стальной клинок, холодное оружие.
Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам...
Да, жаль его: сражен була́том ,
Он спит в земле сырой. (М.Ю.Лермонтов. Бородино).

Бурну́с – просторное женское пальто с широкими рукавами.
Сонечка встала, надела платочек, надела бурнусик и с квартиры отправилась, а в девятом часу и назад обратно пришла. (Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание).