Граждане российской федерации имеют право на получение образования на родном языке. Как преподаются национальные языки в российских школах

Сколько языков народов России, иными словами, родных языков преподается сегодня в школах? Чем аварский отличается от андийского? И можно ли сдать марийский язык в качестве итогового госэкзамена?

Об этом корреспондент «РГ» беседует с Ольгой Артеменко — руководителем Центра национальных проблем образования Федерального института развития образования (ФИРО).

Российская газета: Ольга Ивановна, недавно подписан закон, который разрешает выпускникам сдавать экзамен по национальному родному языку в качестве предмета по выбору. Сколько национальных языков сейчас изучается в российских школах?

Ольга Артеменко: Давайте уточним. Родной язык, а мы не говорим сейчас о русском, который тоже является родным, изучается не только как отдельный предмет. На нем может вестись все обучение в школе. Так вот, в российских школах из более чем 239 языков и диалектов изучается 89 языков. Из них на 39 ведется обучение. Теперь ученик, который изучал в школе родной язык и родную литературу, может сдавать их в рамках ЕГЭ как предмет по выбору. При этом экзамен по русскому языку как государственному языку России, естественно, остается обязательным для всех.

Учебники по родному языку и другим предметам, которые написаны на национальных языках — марийском, мордовском, татарском, коми, башкирском или других, придется грифовать и вносить в федеральный перечень, рекомендованный Минобрнауки России. Сюда же, кстати, придется включать и учебники по родной литературе, истории отдельных народов, пособия по краеведению, декоративно-прикладному искусству, народным промыслам. То есть все то, что раньше относилось к так называемому региональному компоненту.

РГ: Есть возможности для того, чтобы перечитать, проверить и дать оценку всем учебникам на 89 языках?

Артеменко: К экспертизе можно привлечь специалистов из филиалов РАН, РАО, федеральных университетов, которые работают в субъектах РФ. У нас в центре работают известные в России, да и за рубежом, филологи и методисты по родным языкам. И мы в 2004 году проводили экспертизу и программ и учебников, изданных в регионах. Так что особой проблемы нет, хотя специалистов по методике преподавания родных языков, конечно, мало. Эта проблема стоит очень остро. В нашем Институте Национальных проблем образования был единственный в России диссертационный совет по методике преподавания родных языков, который в 2004 году закрыли в связи с реорганизацией института.

РГ: Кто будет готовить тесты для сдачи экзамена по родному языку?

Артеменко: Закон передал это в полномочия субъектов РФ. В России семь основных языковых групп, но методика преподавания русского и национальных языков была единая. Опыт Советского Союза доказал, что она отличная. Иначе не удалось бы научить все население страны читать и говорить на русском языке и при этом сохранить все другие языки и диалекты.

В последние двадцать лет, правда, преподавание родных языков изменилось, и не в лучшую сторону. Где-то детям давали язык хорошо, а где-то только объясняли, что такое подлежащее и сказуемое. В связи с принятием новых федеральных стандартов мы со специалистами из регионов уже подготовили примерные учебные программы для начальной школы по языкам этих семи групп. Требования к структуре программ единые, что должно обеспечить качество преподавания.

РГ: Где в России больше всего школ с родным языком?

Артеменко: В Татарстане, Башкортостане, Якутии, Тыве. Кстати, в Тыве в 80% школ обучение ведется на тувинском языке, а в Татарстане — в 53%. Число школ, где идет преподавание на родном языке, постоянно растет, и в основном за счет роста таких школ в городах. В начале 90-х годов их было в среднем по России около 13 процентов, сейчас — 45.

РГ: Как обстоит дело с русским языком в таких школах?

Артеменко: Очень плохо. К нам в аспирантуру на специальность «Методика преподавания литературы» поступала выпускница тувинского вуза, которая в свое время окончила школу на родном языке. Мы не смогли ее принять, она плохо читала по-русски. В школах, где преподается какой-либо национальный язык, сокращается количество часов на преподавание русского. Из-за подмены понятий в федеральном и региональных законодательствах о языке, именно русский язык часто оказывается ущемленным. Его статус принижается. А для сферы образования это очень опасная вещь.

Равноправие языков в некоторых регионах понимается как выделение равного количества часов на изучение русского и национального (родного) языка. В Татарстане, к примеру, абсолютно во всех школах учат татарский язык и татарскую литературу. Причем если русского там четыре часа, то татарского может быть 5 или даже 6, за счет дополнительных часов, которые имеет право вводить республика. Сейчас стандарты предлагают несколько моделей учебного плана, в том числе — для школ с родным (нерусским) языком. И весь Татарстан перешел на эту модель.

РГ: Что плохого в том, что русскоязычные ученики школ из национальных республик будут иметь представление о языке того народа, с которым живут бок о бок?

Артеменко: Ничего плохого. Мы даже лоббируем изучение государственных языков республик. Все дело в том, как преподавать язык. Если ребенку, не знающему татарского или башкирского, давать язык на грамматической основе, будет то же самое, что было у нас раньше с иностранным языком, когда мы десять лет зубрили по-английски «Май нейм из Ольга». Для изучения чужого языка важен мотив, а преподавание должно идти в игровой форме, на коммуникативной основе. Статус родного языка было бы разумнее повышать не насильственным методом, а, например, признав государственный экзамен по родному языку наряду с русским профильными для поступления на филфаки вузов. Логика тут есть: двуязычные люди обладают большими способностями к филологии, чем моноязычные.

В Советском Союзе русский рассматривался как язык межнационального общения и не имел статуса государственного. Но в него очень много вкладывалось — на подготовку специалистов, разработку качественных учебников, учитывались разные языковые ситуации при разработке методик, и это был язык русской культуры, что позволяло формировать сознание граждан. В этом ведущий фактор принадлежит именно языку. Если мы хотим сохранить мир и согласие в республиках, нельзя забывать о важности русского языка. Говорю вам как психофизиолог, ценностные и образные системы у ребенка формируются в тесной связи с языком, который он слышит, учит и на котором говорит и думает, и двуязычие, выстроенное на сравнительных смыслах, позволяет правильно понимать ту и иную культуру, а следовательно и снимать межнациональные противоречия.

РГ: Но ведь в школе есть не только язык, но и математика, физика, биология. Эти предметы без знания русского не осилить. Вот как, например, перевести на татарский словосочетания «теория вероятности» или «невесомость»?

Артеменко: В Татарстане говорят, что сумели выстроить весь образовательный процесс на татарском языке, есть учебники по физике и математике, по педагогике для вузов.

Артеменко: И я бы хотела. Но не дают.

РГ: В Туве так же обстоит дело?

Артеменко: Иначе. Это аграрная республика. Там в науку особенно не тянутся, а с русским языком просто катастрофа. Там вас могут не понять даже на бытовом уровне. Во время поездки в Кызыл я зашла на Главпочтамт. Там три окошка, я подошла, спрашиваю: «Какие услуги тут оказывают?» Меня не поняли.

РГ: И что делать? Может, увеличить часы на русский язык или найти безопасную пропорцию национальных и русских школ?

Артеменко: Надо грамотно выстраивать организацию образовательного процесса в каждой школе с учетом статуса языков и писать учебники под это. Открывать школы, которые работали бы по разным моделям. У ребенка должен быть выбор: пойти в школу с государственным языком Российской Федерации, в школу с государственным языком республики — татарским, башкирским, чувашским, или в школу с родным языком обучения, где в содержании образования преобладает культурологическая составляющая этноса. Новый стандарт это позволяет. Если в республике не принят закон о государственном языке данной республики, то модель такой школы не выстраивается.

РГ: В Дагестане почти 40 национальностей. Как там преподаются родные языки?

Артеменко: В Дагестане 32 языка. Специфика в том, что представители разных этносов проживают компактно, за исключением крупных городов. И нет такого, чтобы в школу ходили дети, говорящие на всех 32 языках. Преподавание в школах ведется на 14 языках, начальная школа — на родном, дальше обучение идет на русском. В Дагестане ряд языков не имеют письменности, например, андийский. Ученик, который говорит на этом языке, идет в школу, где обучение ведется на аварском письменном языке. Учитель обычно знает оба языка и использует сравнительно-сопоставительный анализ.

Наработки у педагогов есть, и, несмотря на сложности, все языки поддерживаются и сохраняются. Чечня учится на русском, но учебник Моро по математике, я знаю, уже переведен на чеченский язык. Это стоило больших трудов и средств. Ингушетия тоже ведет обучение на русском, но хотела бы открыть гимназии с обучением на ингушском языке. И это разумно, потому что давало бы возможность готовить хороших специалистов, обеспечивающих сохранение национального языка в различных сферах общества.
Справка «РГ»

Школы, где преподавание ведется на национальном (родном) языке, появились в России в XVIII веке (1786 г.). В 1918 году они стали называться национальными школами. С 1938 года русский язык в этих школах стал обязательным предметом.

После 40-х годов прошлого века весь начальный блок в таких школах преподавался на родном языке, средний — на двуязычной основе, старший — на русском языке. В 1948 году был создан НИИ национальных школ для разработки методик преподавания русского и родного (национального) языков в таких школах. В 1991 году этот НИИ был реорганизован в Институт национальных проблем образования. В 2005 году Институт национальных проблем образования объединили с институтами профессионального образования, превратив в Центр национальных проблем образования в Федеральном институте развития образования (ФИРО).

Не хотят изучать родной язык

Евреи — 13 %
Ханты — 48%
Эвенки — 23%

Ирина Ивойлова

Статья 14. Язык образования
[Закон «Об образовании в РФ» 273-ФЗ, Новый!] [Глава 2] [Статья 14]

1. В Российской Федерации гарантируется получение образования на государственном языке Российской Федерации, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.

2. В образовательных организациях образовательная деятельность осуществляется на государственном языке Российской Федерации, если настоящей статьей не установлено иное. Преподавание и изучение государственного языка Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами.

3. В государственных и муниципальных образовательных организациях, расположенных на территории республики Российской Федерации, может вводиться преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в соответствии с законодательством республик Российской Федерации. Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами. Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации не должны осуществляться в ущерб преподаванию и изучению государственного языка Российской Федерации.

4. Граждане Российской Федерации имеют право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации в пределах возможностей, предоставляемых системой образования, в порядке, установленном законодательством об образовании. Реализация указанных прав обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных организаций, классов, групп, а также условий для их функционирования. Преподавание и изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами.

5. Образование может быть получено на иностранном языке в соответствии с образовательной программой и в порядке, установленном законодательством об образовании и локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность.

6. Язык, языки образования определяются локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность по реализуемым ею образовательным программам, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

1. В Российской Федерации гарантируется получение образования на государственном языке Российской Федерации, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.

2. В образовательных организациях образовательная деятельность осуществляется на государственном языке Российской Федерации, если настоящей статьей не установлено иное. Преподавание и изучение государственного языка Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами.

3. В государственных и муниципальных образовательных организациях, расположенных на территории республики Российской Федерации, может вводиться преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в соответствии с законодательством республик Российской Федерации. Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами. Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации не должны осуществляться в ущерб преподаванию и изучению государственного языка Российской Федерации.

4. Граждане Российской Федерации имеют право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации в пределах возможностей, предоставляемых системой образования, в порядке, установленном законодательством об образовании. Реализация указанных прав обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных организаций, классов, групп, а также условий для их функционирования. Преподавание и изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами.

5. Образование может быть получено на иностранном языке в соответствии с образовательной программой и в порядке, установленном законодательством об образовании и локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность.

6. Язык, языки образования определяются локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность по реализуемым ею образовательным программам, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

кандидат юридических наук, доцент кафедры государственного права РГПУ имени А.И. Герцена

Аннотация:

В статье рассматриваются вопросы законодательного оформления права на получение образования на родном языке в Российской Федерации.

Ключевые слова:

закон, родной язык, право на образование.

Вопрос о государственных гарантиях получения образования на родном языке для России, как многонационального государства, является весьма значимым. Школы, где преподавание велось на национальном (родном) языке, появились в России в XVIII веке . В 1918 году они стали называться национальными школами. После 40-х годов прошлого века весь начальный блок в таких школах преподавался на родном языке, средний - на двуязычной основе, старший - на русском языке. Постановлением Наркомпроса «О школах национальных меньшинств» (31 октября 1918г.) в качестве базового был определен принцип – право всех народов на организацию обучения на родном языке. Это распространялось как на единую трудовую школу всех ступеней, так и на высшие учебные заведения страны. В Советском Союзе русский язык рассматривался как язык межнационального общения и не имел статуса государственного.

Язык образования является важным элементом образовательной деятельности, а также элементом государственной политики с учетом многонационального состава населения страны. Кроме того, международно-правовые стандарты требуют реализации права пользования родным языком. В современном мире дискриминация по отношению к национальным, этническим, религиозным и языковым меньшинствам рассматривается как проявление нетерпимости наравне с актами насилия, терроризма, ксенофобии, агрессивного национализма, расизма, антисемитизма, отчуждения, маргинализации, дискриминацией по отношению к беженцам, рабочим-мигрантам, иммигрантам и социально наименее защищенным группам в обществах . Позитивный опыт реализации права на получение основного общего образования на родном языке в Российской Федерации имеет значение и для дальнейшего развития сотрудничества в этой области в рамках СНГ .

Образование – ключевая сфера, которая имеет непосредственное отношение к развитию и функционированию языка . Одной из гарантий права на пользование родным языком выступает возможность получения образования на родном языке , ибо без возможности изучить родной язык нет необходимости следующим поколениям пользоваться им вне сфер межличностного неофициального общения. Обучение на родном языке напрямую связано с формами реализации права на пользование родным языком. Хотя, естественно, реализация данного права не должна отрицательно влиять на изучение государственного языка. Как справедливо отмечает Д.А. Пашенцев, «ложное понимание прав человека, граничащее с возведением их в абсолют, неизбежно оборачивается нарушением этих самых прав» .

Государственная политика России в отношении малочисленных народов на протяжении веков носила патерналистский характер, и только с конца 80-х гг. начался поворот к вовлечению самих представителей указанных народов в процесс самоуправления и саморазвития и был провозглашен принцип диалога . В конце 80-х гг. прошлого столетия в СССР произошел мощный всплеск развития языкового законодательства, направленного на гарантию права на пользование родным языком. Своеобразной «кодификацией» этого блока законодательства стал закон СССР от 24 апреля 1990 г. «О языках народов СССР», в котором шла речь о создании дошкольных и средних общеобразовательных учреждений с воспитанием и обучением на языках народов СССР, организации в различных типах учебных заведений классов, групп, потоков обучения на родном языке.

В настоящее время, признавая и гарантируя своим гражданам право на сохранение и развитие их самобытной культуры и национального (родного) языка, право на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества, Российская Федерация создает реальные предпосылки для построения правового государства .

1 марта 1998 г. вступила в силу Европейская Хартия региональных языков и языков меньшинств (принята в Страсбурге 5 ноября 1992 г.). Признавая региональные языки и языки меньшинств средством выражения культурного достояния народов, Хартия устанавливает ряд обязанностей государств по развитию региональных языков или языков меньшинств для сохранения этих языков. В первой статье Хартии изложены два определения понятий «региональные языки и языки меньшинств». Такими языками названы языки, которые традиционно используются на данной территории государства, представляющие собой группу, численно меньшую, чем остальное население государства. Региональные языки не включают в себя ни диалекты государственного языка (языков), ни языки мигрантов.

В статье 8 Хартии рассматриваются вопросы об обязательствах сторон в отношении образования. Стороны должны предусмотреть возможность дошкольного и начального образования или его значительной части на соответствующих региональных языках или языках меньшинств, а также обеспечить в рамках начального образования включение в расписание в качестве составной части программы изучение соответствующих региональных языков или языков меньшинств. Эти же обязанности выдвигаются Хартией и в отношении среднего, профессионально-технического, университетского образования. Меры по обеспечению этих возможностей должны применяться, по меньшей мере, к учащимся из тех семей, которые этого пожелают, и число которых будет сочтено достаточным. В статье также говорится о необходимости организации курсов по изучению региональных языков или языков меньшинств для взрослых, а также о необходимости обеспечить первоначальную и постоянную профессиональную подготовку преподавателей этих языков. Особо отмечено, что в области образования обязательства сторон осуществляются с учетом статуса каждого из этих языков, а также без ущерба для преподавания официального языка или языков государства.

Россия присоединилась к Хартии и взяла на себя определенные обязательства, но не ратифицировала ее. Проблемы с ратификацией Хартии для России связаны с необходимостью широкого общественного обсуждения этого вопроса; финансового обеспечения (в соответствии с Хартией должен быть задействован не только федеральный бюджет, но и бюджеты субъектов Российской Федерации и местных органов власти); необходимостью выделения не менее 160 региональных языков и языков национальных меньшинств. Это весьма трудновыполнимые обязательства. Такого разнообразия языковых групп нет ни в одной стране Европы (в России - более 230 языков). Ратификация Хартии Россией потребует от нее беспрецедентного уровня ответственности и, не в последнюю очередь, огромных экономических затрат .

В Рамочной Конвенции о защите национальных меньшинств (принята 01.02.1995 г.), ратифицированной Россией 21.08.1998 г., в статье 14 говорится о том, что стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право изучать язык своего меньшинcтва. Это увязывается с районами традиционного проживания меньшинств, их численностью, выраженной потребностью, потенциалом образовательных систем и недопустимостью ущерба для изучения официального языка или преподавания на нем.

Положения о праве на родной язык, его использование закреплены в Конституции Российской Федерации (ч.2 ст.19, ч.2 ст.26, ч.2 ст. 29, ст. 68). Государственным языком Российской Федерации на всей её территории в соответствии со статьей 68 Конституции является русский язык. Республики в составе страны вправе устанавливать свои государственные языки. Так, в Дагестане проживают представители почти 40 национальностей, существует 14 государственных языков. Преподавание в школах ведется на 14 языках, начальная школа - на родном языке, дальше обучение идет на русском языке .

Закон Российской Федерации «О национально-культурной автономии» 1996 г. предоставляет целый ряд прав в образовательной сфере. В соответствии с этим законом могут образовываться негосударственные дошкольные, общеобразовательные, высшие учебные заведения с обучением на родном языке. Предложения о создании классов, учебных групп в государственных, муниципальных учебных заведениях с обучением на родном языке, либо с углубленным изучением родного языка, истории и культуры на основании этого закона можно вносить в федеральные органы власти и управления, государственные органы субъектов Российской Федерации, органы местного самоуправления. К сожалению, в действительности практически отсутствуют механизмы, позволяющие лицам, принадлежавшим к особым этническим группам, получить образование на родном языке в рамках национально-культурной автономии.

Закон Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» от 25 октября 1991 г. №1807-1 с изменениями от 2 июля 2013 г. гарантирует право на получение основного общего образования на родном языке и выбор языка обучения в пределах возможной системы образования, а также с учетом того, что право выбора образовательного учреждения с тем или иным языком воспитания и обучения принадлежит родителям или лицам, их заменяющим; язык, на котором ведется воспитание и обучение в образовательном учреждении, определяется учредителем и (или) уставом образовательного учреждения. Но русский язык как государственный язык России изучается в обязательном порядке в соответствии с государственными образовательными стандартами.

Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ в части 2 статьи 5; ч.1, 3, 4 статьи 14 как и прежде закрепляет гарантии получения образования на государственном языке Российской Федерации. Кроме того, сохраняется право граждан на выбор языка воспитания и обучения в той мере, в какой это допускает система образования. В соответствии с Конституцией Российской Федерации, Федеральным Законом от 01.06. 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке РФ» государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Соответственно образовательные программы различного уровня и направленности осуществляются в соответствии с государственными стандартами. Федеративное устройство страны предоставляет автономию национальным республикам в части решения вопроса об изучении и преподавании на территории республики государственного языка республики, т.е. национального языка. При этом должен соблюдаться баланс федеральных и национальных интересов. Поэтому изучение национального языка должно осуществляться не в ущерб государственному языку Российской Федерации, т.е. русскому языку.

Как и ранее за гражданами сохраняется право выбора на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке, что соответствует положениям статьи 10 Федерального Закона от 17.07.1996 г. № 74-ФЗ «О национально-культурной автономии». Выбор воспитательно-образовательной организации с тем или иным языком воспитания и обучения детей принадлежит родителям и лицам, их заменяющим. Степень реализации данного права поставлена в зависимость от возможностей системы образования (в том числе, от наличия в населенном пункте образовательной организации, обучающей на родном языке). При отсутствии такой образовательной организации, она может быть создана при соблюдении организационных условий (наличие педагогов родного языка, учебной литературы на родном языке, числа желающих обучаться и др.)

В ч.5 статьи 18 закона «Об образовании в Российской Федерации» идет речь о том, что Федеральный перечень учебников, рекомендованный к использованию, включает, в том числе, учебники, обеспечивающие учет региональных и этнокультурных особенностей субъектов Российской Федерации, реализацию прав граждан на получение образования на родном языке.

Язык (языки) реализации образовательных программ определяются непосредственно образовательной организацией и закрепляются в локальных нормативно-правовых актах с учетом требований действующего образовательного законодательства.

Право на родной язык по смыслу законодательства включает: право на сохранение своего языка (свободное устное и письменное использование); создание при содействии государства своей письменности на родном языке; право на изучение родного языка (учебные заведения на родном языке); право на развитие родного языка (издание книг, СМИ на родном языке и др.) На этом основании, как справедливо отмечает В.А. Кряжков , можно сделать вывод о том, что право народов на родной язык, его сохранение и развитие – это вопрос, который находится в зоне ответственности как самих этнических сообществ, так и государства. Выбор какого-либо языка в качестве родного не должен становиться поводом для дискриминации лица по указанному признаку (ч.2 статьи 19 Конституции Российской Федерации). Государство не вправе устанавливать запреты на пользование родным языком.

В современных российских школах из более чем 239 языков и диалектов изучается 89 языков. Из них на 39 ведется обучение. В России больше всего школ с родным языком в Татарстане, Башкортостане, Якутии, Тыве. Число школ, где идет преподавание на родном языке, постоянно растет, и в основном за счет роста таких школ в городах. Для разработки методик преподавания русского и родного (национального) языков в школах с обучением на родном языке в СССР в 1948 году был создан НИИ национальных школ, позднее реформированный в Центр национальных проблем образования в Федеральном институте развития образования (ФИРО). В этой связи заслуживает внимания исторический опыт педагогического университета имени А.И. Герцена, в котором на отделении национальных меньшинств в 20-30е годы ХХ века осуществлялась подготовка учителей для финских, эстонских, латышских школ. В настоящее время в университете осуществляется подготовка учителей для школ народов Севера. В Ленинградской области, наряду с изучением финского языка, в начальной школе изучается как предмет вепсский язык.

В настоящее время в реализации права на получение основного общего образования на родном языке существуют проблемы, связанные с тем, что социализация ребенка в городах идет, как правило, в сфере русского языка, потребность в родном языке уменьшается, появляется нежелание изучать родной язык (но это не означает, что со сменой языка происходит смена национальной идентичности). Сказывается нехватка современных учебников родного языка, педагогических кадров – учителей родного языка, недостаточное финансирование. Тем не менее, федеральное законодательство в сфере прав граждан на свободный выбор языка обучения в целом соответствует взятым Российской Федерацией международным обязательствам и создает надлежащую правовую основу для реализации этого права. Сохранение национальных языков, защита языковых прав личности и народов является одним из приоритетных направлений государственной политики Российской Федерации как и любого иного демократического государства.

Литература:

Березко В.Э. Как представляют свои перспективы в сфере управленческой деятельности сегодняшние студенты... // Право и управление. XXI век. 2013. № 2 (27).
Галушкин А.А. Организационно-правовые основы регламентации правового статуса российских граждан в национальном законодательстве стран СНГ // Правовая инициатива. 2013. № 3.
Галушкин А.А. Организация нормативного регулирования вопросов гражданства в двусторонних договорах РФ и многосторонних договорах СНГ // Правовая инициатива. 2013. № 2.
Галушкин А.А. Получение образования в Российской Федерации как основание получения гражданства Российской Федерации в упрощенном порядке // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки. 2012. № 4.
Дорская А.А. Международно-правовые аспекты формирования толерантности педагогов // Universum: Вестник Герценовского университета. 2010. № 1.
Дорская А.А. «Международно-правовые стандарты и российское законодательство о праве на сохранение языка и культуры (на примере коренных народов Севера). Международно-правовые механизмы защиты прав человека». Сборник научных статей, посвященный 60-летию Всеобщей декларации прав человека // СПб., 2008.
Енгибарян Р.В. Качественное образование - главное условие динамичного развития общества и его конкурентности // Право и управление. XXI век. 2013. № 4 (29).
Кряжков В.А. Право на родной язык (на примере малочисленных народов Севера) // Российский юридический журнал. 2007. № 1.
Мустафина Д.Н. К вопросу подготовки ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств в Российской Федерации // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. №14(229). Политические науки. Востоковедение. Вып. 10.
Пашенцев Д.А. Несколько тезисов о правах человека // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Юридические науки. 2011. № 1.
Пашенцев Д.А. Юридическое образование как фактор формирования правовой системы России // Образование и право. 2011. № 3.

1. В Российской Федерации гарантируется получение образования на государственном языке Российской Федерации, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.

2. В образовательных организациях образовательная деятельность осуществляется на государственном языке Российской Федерации, если настоящей статьей не установлено иное. Преподавание и изучение государственного языка Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами.

3. В государственных и муниципальных образовательных организациях, расположенных на территории республики Российской Федерации, может вводиться преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в соответствии с законодательством республик Российской Федерации. Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами. Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации не должны осуществляться в ущерб преподаванию и изучению государственного языка Российской Федерации.

4. Граждане Российской Федерации имеют право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, в пределах возможностей, предоставляемых системой образования, в порядке, установленном законодательством об образовании. Реализация указанных прав обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных организаций, классов, групп, а также условий для их функционирования. Преподавание и изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами.

5. Образование может быть получено на иностранном языке в соответствии с образовательной программой и в порядке, установленном законодательством об образовании и локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность.

6. Язык, языки образования определяются локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность по реализуемым ею образовательным программам, в соответствии с законодательством Российской Федерации. Свободный выбор языка образования, изучаемых родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, государственных языков республик Российской Федерации осуществляется по заявлениям родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся при приеме (переводе) на обучение по образовательным программам дошкольного образования, имеющим государственную аккредитацию образовательным программам начального общего и основного общего образования.